![]() |
Register | Login |
Site Rules
• FAQ
• Search • Contact
Portal • Blog • Wiki • Chat |
Board index » Strefa Nokia OS S40 » Pomoc Techniczna » [S40] Firmware |
Previous topic | Next topic Page 2 of 3 [ 39 posts ] Go to page Previous 1, 2, 3 Next |
Print view |
Write comments | Post new topic |
[5610XM] 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie? |
---|
![]() |
28 Dec 2009, o 23:39 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
OK Panowie, wszystko ładnie chodzi
![]() Zapobiegawczo zrobiłem najpierw Downgrade, gdyż na fonie była wersja 8.30, a wgrywałem 8.23. Wgrałem ppma z angielskim i zaimportowanym polskim językiem. A niewiecie koledzy czy uraczę gdzieś na necie ppu do rm-359 ? Pozdrawiam. |
Last post |
![]() |
![]() |
28 Dec 2009, o 23:42 |
pawelooss ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zlosnik, wstawiłbyś ten przerobiony soft (najlepiej wszystkie 3 pliki) jako nowy temat ze swoim RM tu: http://nokiahacking.pl/paczki-z-oprogra ... m-vf19.htm ?
Może przyda się kiedyś innym. ![]() |
![]() |
![]() |
5 Jan 2010, o 22:52 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Witam, jeszcze jedno mam pytanko.
Zauważyłem ze robiąc spolszzcenie czyli przenosząc polski tekst z polskiego ppm przez ppmod'a do obcojęzycznego (RM-359 5610d2-b) oznaczenia sekcji języków są inne niż w polskim ppmie. Tzn. z polskim są oznaczenia: EN00, PL00 itd. W obcojęzycznym mam: EN1F, ES1F itd. Jakie powinny być właściwe oznaczenia po imporcie języka polskiego i czy ma to jakiś wpływ na działanie teleonu ? |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 00:53 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Pojawił się pewien problem.
WLANGAch z oryginalnego softu USA jest 8602 teksty - linijki tekstu. Natomiast we wgranym polskim jest 8720 tesktów. PC tego firmware to: 0557826. Co robić ? Jednym złowem mówiąc kolejne teksty z angielskiego softu nie odpowiadają kolejnym tekstom z poslkiego softu. Angielska gałąź jest oznaczona w TEXT jako: EN1F, w AORD jako EN10 a w LDB jako AMEN |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 00:59 |
nemo333 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Trzeba będzie chyba w takim wypadku tłumaczyć soft tak jak się robi slang. W ostateczności można poprawić te teksty gdzie jest źle.
|
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 01:14 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Tak, ale wtedy idzie się pogubić z numeracją, w końcu jest tego dobre 8tys. linijek. Masakra roboty dużo.
Zastanawia mnie czy nie da nic wrzucenie po prostu języka polskiego i angielskiego z polskiego softu. Chyba że wtedy wszystko klęknie raczej. |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 01:33 |
adrian-93 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zlosnik wrote: Jakie powinny być właściwe oznaczenia po imporcie języka polskiego i czy ma to jakiś wpływ na działanie teleonu ? Myślę, nazwa nie ma znaczenia, tylko zawartość i gdy wrzucisz poprawnie Polski język do PPM'a to na pewno będzie działał nie zależnie od nazwy |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 01:56 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
OK, teraz kurcze sprawa tego że tu jest inna zawartość i niektóre linijki w jezyku angielskim są pominięte w langi w stosunku do polskiego języka. Czy wystarczyłoby wrzucić z polskiego softu jezyk angielki i polski tak aby kolejne linijki zawierały w sobie właściwą treśc ? Bo inaczej jest straszna kapa, problem zaczyna się już od linijki 354... masakra... 8tys linijek do tłumaczenia, przemieniania, zmieniania numeracji
![]() |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 02:02 |
pawelooss ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zlosnik wrote: masakra... 8tys linijek do tłumaczenia, przemieniania, zmieniania numeracji ![]() Nie pójdzie Ci inaczej, wyrzucając cokolwiek, nie szanując numeracji, prawdopodobnie nie wstanie. Trudno coś sensownego poradzić. Mrówcza robota. Nie zazdroszczę. |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 02:10 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No nic cholerka, spróbuję wrzucić mu polski soft o podobnej wielkości plików JAF'em, może wstanie, jak nie to przywrócę stary soft i spróbuję zająć się tym przekłądaniem napisów między sobą. Szczerze mówiąc masakra.
A ewentualnbie ma ktoś jakiś lepszy pomysł bo chodzi o to by w miejsce jednej linijki wstawić inny tekst, tzn przenieść go z innego miejsca, pod samym PPModem byłoby fajnie gdyby dało się przenościć komórki z jednej pozycji na inną bo pod xmlem to rzeźnia.... [ Dodano: 2010-01-06, 19:27 ] hmm, może dodam pliki i ktoś powie czy rzeczywiście trzeba poświęcić tydzień na tłumaczenie tego czy wystarczy zrobić jakiś myk wywalić kilka linijek, zrobić autonumerację.... ??? |
Last edited by Zlosnik on 1 Jan 1970, o 02:00, edited 1 time in total. |
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 22:02 |
pawelooss ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Może jest jakiś edytor XML, który ma jakąś funkcję autonumeracji - ale ja takiego nie znam, posuwam tylko pomysł.
|
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 23:20 |
kurupt ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Notepad++ ma funkcję wyszukiwania tekstu oraz podmiany wyszukanych wyrazów na innych - sam nie dawno robiłem slang więc wiem.
|
![]() |
![]() |
6 Jan 2010, o 23:23 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
OK kolego.
Znajdę. Robiąc slang przerabiałeś wszystkie 8tys linijek ? Ile ci to zajęło ? [ Dodano: 2010-01-07, 13:03 ] Nie chodzi o to by podmieniać tekst wyszukany, tylko w pliku xml lang co 4 linie masz w określonym miejscu numerację, w stosunku do angielskiej w pewnym momencie róni się ona bo trzeba wykasować kilka linii z polskiego langu których nie ma w angielskim z rm-359 i od tego momentu zaczynając od konkretnego numeru trzeba znowu zrobić numerację by wszystko się zgadzało i zeby ręcznei nei zmieniać wszystkich numerów aż do 8tyś. Ale na to chyba nie ma już rady i trzeba ręcznie ![]() |
![]() |
![]() |
7 Jan 2010, o 17:00 |
kurupt ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ile mi zajęło ? Podczas przerwy świątecznej przez 4 dni po 2-3 godziny.
Efekt mojej pracy możesz zobaczyć tu ![]() Robota nie łatwa, no ale wiesz robiąc to będziesz miał się czym chwalić... Moja sugestia jest taka : w Notepad++ otwierasz kolejno xml z angielskiego języka(amerykańska wersja), z polskiego softu(wersja europejska) i jeszcze z tego angielskiego(wersja europejska) i podmieniać. |
![]() |
![]() |
7 Jan 2010, o 18:28 |
Zlosnik ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No nic, jadę z tym ostro... mam już 2tys za sobą, jakoś dam radę, jak skończę to wstawię i będzie jak znalazł - może nie dla dużej liczy użytkowników - ale zawsze - jeśli komuś się tylko przyda - a dla własnej satysfakcji napewno
![]() Mam jedno pytanko, w takim razie czy z moją wersją RM-359 i tym że telefon jest ze stanów, że ma takie nietypowe langi, w komisie/serwisie dadzą rady elegancko wrzucić polski ? Czy też z powodu takiego jak tu o nim dużo mielone przeze mnie - powiedzą, że się nie da i koniec bo wiąże się to z mrówczą robotą jaką robię ? Bo to nie sprawa czy jest box czy nie, tylko nietypowego RM bez jakiegosoftu z polskim PC. Bo od najnizej wersji nie widziałem do tego rm EURO-B. |
Top |
![]() |
Write comments | Post new topic |
Go to page Previous 1, 2, 3 Next Page 2 of 3 [ 39 posts ] Previous topic | Next topic |
|
Related topics |
---|
5610d-1 a 5610d-5 różnice? Soft? |
Views: 1835 • Replies: 18 Last post: Zlosnik (5 Aug 2009, o 22:21) |
Nowy soft - jak wykonać te modyfikacje |
Views: 1905 • Replies: 9 Last post: nemo333 (23 Jul 2010, o 21:03) |
Czy jak soft jest Padnięty to da się wykonać Hard Reset ? . |
Views: 1666 • Replies: 4 Last post: Sitek21 (3 Nov 2012, o 21:31) |
Spolszczenie softu v11.00 |
Views: 1344 • Replies: 2 Last post: Xemo (14 Jun 2011, o 22:31) |
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest |
Board index » Strefa Nokia OS S40 » Pomoc Techniczna » [S40] Firmware |
© 2009-2023 Forum NokiaHacking.pl • Full version of site (Hi-Fi)
Powered by phpBB & phpBB3.PL & phpBB SEO modified by Pawelooss Time : 1.776s | 105 Queries | GZIP : Off |