Page 2 of 3

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 28 Dec 2009, o 23:39
by Zlosnik
OK Panowie, wszystko ładnie chodzi :)
Zapobiegawczo zrobiłem najpierw Downgrade, gdyż na fonie była wersja 8.30, a wgrywałem 8.23.
Wgrałem ppma z angielskim i zaimportowanym polskim językiem.
A niewiecie koledzy czy uraczę gdzieś na necie ppu do rm-359 ?
Pozdrawiam.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 28 Dec 2009, o 23:42
by pawelooss
Zlosnik, wstawiłbyś ten przerobiony soft (najlepiej wszystkie 3 pliki) jako nowy temat ze swoim RM tu: http://nokiahacking.pl/paczki-z-oprogra ... m-vf19.htm ?

Może przyda się kiedyś innym. :)

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 5 Jan 2010, o 22:52
by Zlosnik
Witam, jeszcze jedno mam pytanko.
Zauważyłem ze robiąc spolszzcenie czyli przenosząc polski tekst z polskiego ppm przez ppmod'a do obcojęzycznego (RM-359 5610d2-b) oznaczenia sekcji języków są inne niż w polskim ppmie.
Tzn. z polskim są oznaczenia: EN00, PL00 itd.
W obcojęzycznym mam: EN1F, ES1F itd.
Jakie powinny być właściwe oznaczenia po imporcie języka polskiego i czy ma to jakiś wpływ na działanie teleonu ?

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 00:53
by Zlosnik
Pojawił się pewien problem.
WLANGAch z oryginalnego softu USA jest 8602 teksty - linijki tekstu.
Natomiast we wgranym polskim jest 8720 tesktów.
PC tego firmware to: 0557826.
Co robić ?
Jednym złowem mówiąc kolejne teksty z angielskiego softu nie odpowiadają kolejnym tekstom z poslkiego softu.
Angielska gałąź jest oznaczona w TEXT jako: EN1F, w AORD jako EN10 a w LDB jako AMEN

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 00:59
by nemo333
Trzeba będzie chyba w takim wypadku tłumaczyć soft tak jak się robi slang. W ostateczności można poprawić te teksty gdzie jest źle.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 01:14
by Zlosnik
Tak, ale wtedy idzie się pogubić z numeracją, w końcu jest tego dobre 8tys. linijek. Masakra roboty dużo.
Zastanawia mnie czy nie da nic wrzucenie po prostu języka polskiego i angielskiego z polskiego softu. Chyba że wtedy wszystko klęknie raczej.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 01:33
by adrian-93
Zlosnik wrote:Jakie powinny być właściwe oznaczenia po imporcie języka polskiego i czy ma to jakiś wpływ na działanie teleonu ?
Myślę, nazwa nie ma znaczenia, tylko zawartość i gdy wrzucisz poprawnie Polski język do PPM'a to na pewno będzie działał nie zależnie od nazwy

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 01:56
by Zlosnik
OK, teraz kurcze sprawa tego że tu jest inna zawartość i niektóre linijki w jezyku angielskim są pominięte w langi w stosunku do polskiego języka. Czy wystarczyłoby wrzucić z polskiego softu jezyk angielki i polski tak aby kolejne linijki zawierały w sobie właściwą treśc ? Bo inaczej jest straszna kapa, problem zaczyna się już od linijki 354... masakra... 8tys linijek do tłumaczenia, przemieniania, zmieniania numeracji :(

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 02:02
by pawelooss
Zlosnik wrote:masakra... 8tys linijek do tłumaczenia, przemieniania, zmieniania numeracji :(

Nie pójdzie Ci inaczej, wyrzucając cokolwiek, nie szanując numeracji, prawdopodobnie nie wstanie.

Trudno coś sensownego poradzić. Mrówcza robota. Nie zazdroszczę.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 02:10
by Zlosnik
No nic cholerka, spróbuję wrzucić mu polski soft o podobnej wielkości plików JAF'em, może wstanie, jak nie to przywrócę stary soft i spróbuję zająć się tym przekłądaniem napisów między sobą. Szczerze mówiąc masakra.
A ewentualnbie ma ktoś jakiś lepszy pomysł bo chodzi o to by w miejsce jednej linijki wstawić inny tekst, tzn przenieść go z innego miejsca, pod samym PPModem byłoby fajnie gdyby dało się przenościć komórki z jednej pozycji na inną bo pod xmlem to rzeźnia....

[ Dodano: 2010-01-06, 19:27 ]
hmm, może dodam pliki i ktoś powie czy rzeczywiście trzeba poświęcić tydzień na tłumaczenie tego czy wystarczy zrobić jakiś myk wywalić kilka linijek, zrobić autonumerację.... ???

Code: Select all
Please Login or Register, to see this Content

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 22:02
by pawelooss
Może jest jakiś edytor XML, który ma jakąś funkcję autonumeracji - ale ja takiego nie znam, posuwam tylko pomysł.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 23:20
by kurupt
Notepad++ ma funkcję wyszukiwania tekstu oraz podmiany wyszukanych wyrazów na innych - sam nie dawno robiłem slang więc wiem.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 6 Jan 2010, o 23:23
by Zlosnik
OK kolego.
Znajdę.
Robiąc slang przerabiałeś wszystkie 8tys linijek ? Ile ci to zajęło ?

[ Dodano: 2010-01-07, 13:03 ]
Nie chodzi o to by podmieniać tekst wyszukany, tylko w pliku xml lang co 4 linie masz w określonym miejscu numerację, w stosunku do angielskiej w pewnym momencie róni się ona bo trzeba wykasować kilka linii z polskiego langu których nie ma w angielskim z rm-359 i od tego momentu zaczynając od konkretnego numeru trzeba znowu zrobić numerację by wszystko się zgadzało i zeby ręcznei nei zmieniać wszystkich numerów aż do 8tyś. Ale na to chyba nie ma już rady i trzeba ręcznie :(

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 7 Jan 2010, o 17:00
by kurupt
Ile mi zajęło ? Podczas przerwy świątecznej przez 4 dni po 2-3 godziny.
Efekt mojej pracy możesz zobaczyć tu :)
Robota nie łatwa, no ale wiesz robiąc to będziesz miał się czym chwalić...
Moja sugestia jest taka : w Notepad++ otwierasz kolejno xml z angielskiego języka(amerykańska wersja), z polskiego softu(wersja europejska) i jeszcze z tego angielskiego(wersja europejska) i podmieniać.

Re: 5610d-2b - jak wykonać spolszczenie?

PostPosted: 7 Jan 2010, o 18:28
by Zlosnik
No nic, jadę z tym ostro... mam już 2tys za sobą, jakoś dam radę, jak skończę to wstawię i będzie jak znalazł - może nie dla dużej liczy użytkowników - ale zawsze - jeśli komuś się tylko przyda - a dla własnej satysfakcji napewno :)
Mam jedno pytanko, w takim razie czy z moją wersją RM-359 i tym że telefon jest ze stanów, że ma takie nietypowe langi, w komisie/serwisie dadzą rady elegancko wrzucić polski ? Czy też z powodu takiego jak tu o nim dużo mielone przeze mnie - powiedzą, że się nie da i koniec bo wiąże się to z mrówczą robotą jaką robię ?
Bo to nie sprawa czy jest box czy nie, tylko nietypowego RM bez jakiegosoftu z polskim PC.
Bo od najnizej wersji nie widziałem do tego rm EURO-B.