Page 1 of 1

Tłumaczenie gier Symbian

PostPosted: 3 Aug 2010, o 13:57
by Huiggi
Image
W tym poradniku postaram się opisać jak tłumaczyć gry Symbian. Link do MobilHex i ogólnego zarysu używania jego (by piskor z IPmartu) znalazłem dzięki NImtowi. Link do paczki znajdziecie na samym dole. No to do roboty! ;D


1. Instalujemy zbiór bibliotek Pythona

2. Instalujemy MobilHex

3. Instalujemy X-Plore (opcjonalnie)

4. Instalujemy grę, którą chcemy przetłumaczyć.

5. Wchodzimy w X-Plore do "e:\resource\apps". "e:/" to propozycja, może to również znajdywać się na "c:/" i szukamy pliku z tekstem aplikacjii (w moim przypadku będzie to vBagX), zwykle nazwę ma taką samą lub podobną jak aplikacja a rozszerzenie .r01, .r02, .r03 itd. lub .rsc (UWAGA! Nie każda aplikacja ma dostępny plik tekstowy!).

6. Kopiujemy plik z tekstem do "/Others" na "e:/" lub innym dysku, ponieważ oryginalny plik jest zabezpieczony przed edycją. Jeśli X-Plore nie widzi tego folderu - skopiuj ten plik z poziomu komputera.

7. Uruchamiamy MobilHex i otwieramy plik z tekstem, który skopiowaliśmy. Naciskamy "5" na klawiaturze telefonu, aby pojawił się tekst do przetłumaczenia zawarty w pliku.

ImageImage

8. Tłumaczymy. Jeśli szukasz określonego tekstu naciśnij lewy softkey i wpisz szukaną frazę, a jeśli wyjść z katalogu to dwa razy d-pad/joystick w lewo. Pamiętaj, żeby zapisać plik przed wyjściem. Przy zapisywaniu aplikacja poprosi o dopisanie czegoś, żeby ten plik nie był o takiej samej nazwie jak oryginalny. btw. Bardzo przydatną funkcją jest "Google Translate", która działa świetnie, ale do tego wymagane jest połączenie Wi-Fi.

ImageImageImage

9. Podłączamy telefon do komputera i uruchamiamy aplikację SISContents 1.57. Otwieramy oryginalny plik instalacyjny. Wybieramy z góry "Tools->Edit" Package i OK.

10. Wybieramy 5 ikonkę od lewej (cztery kwadraty w tym jeden niebieski) i zaznaczamy prawym przyciskiem myszy plik, który chcemy podmienić na ten przetłumaczony i wybieramy z listy "Edit...".

11. W nowym oknie włączamy "Update..." i wybieramy przetłumaczony plik, a potem OK. Jeśli chcemy zmienić coś w informacjach i nazwie pliku przechodzimy do punktu 12, jeśli nie przeskakujemy do 13.

12. Klikamy na 4 ikonkę od lewej ("i") i zmieniamy co chcemy:
    Vendor Name: Producent
    Package name: Nazwa aplikacji
    Version: Wersja
    Creation Date: Data produkcji
    Languages: Języki

Nic więcej nie radziłbym zmienić.
13. Z góry wybieramy "Save as..." i zapisujemy aplikację.

14. Usuwamy aplikację z telefonu i instalujemy przetłumaczoną (jeśli komuś zależy na zostawieniu oryginalnej gry wraz z zapisami to wystarczy podmienić na telefonie plik z tekstem na przetłumaczony z poziomu komputera.

15. Wrzucamy na forum : ).


Znane mi gry/aplikacje .sis, które mają swój tekst w /apps:
    vBag (vbag.rsc)
    Opera Mobile (OperaMobile.rsc, OperaMobileModel.r01)
    Screenshot (Screenshor.rsc)
    Age of Magic (dm.r01)
    Micro Pool (MicroPool.rsc)
    (częściowo) Mophun Games Pack (mophun.rsc, MophunGamesLoad.rsc)
    Palringo (Palringo_2001E751.r01)
    Panoman (panoman3.r01)
    Racer Symulator (RaceSym.rSC)
    Rom Patcher Plus (RomPatcherPlus.r01)
    SecMan (SecMan.rsc)


Kody językowe (by piskor):
    .r01 - angielski
    .r02 - francuski
    .r03 - niemiecki
    .r04 - hiszpański
    .r05 - włoski
    .r06 - szwedzki
    .r07 - duński
    .r08 - norweski
    .r09 - fiński
    .r10 - angielski [amerykański]
    .r11 - szwajcarski [francuski]
    .r12 - szwajcarski [niemiecki]
    .r13 - portugalski
    .r14 - turecki
    .r15 - islandzki
    .r16 - rosyjski
    .r17 - węgierski
    .r18 - holenderski
    .r19 - belgijski [flamandzki]
    .r20 - angielski [australijski]
    .r21 - belgijski [francuski]
    .r22 - niemiecki [austriacki]
    .r23 - angielski [nowo zelandzki]
    .r24 - francuski [międzynarodowy]
    .r25 - czeski
    .r26 - słowacki
    .r27 - polski
    .r28 - słoweński
    .r29 - chiński [tajwański]
    .r30 - chiński [Hong Kong]
    .r31 -chiński

Efekt:
Image

Link do vBagX PL:
Code: Select all
Please Login or Register, to see this Content


Link do wymaganych plików:
Code: Select all
Please Login or Register, to see this Content


btw. Jeśli chcecie więcej screenów do poradnika to piszcie.

Nie wiedziałem gdzie wstawić ten poradnik, jeśli jest w złym miejscu to proszę o przeniesienie : ).

Re: Tłumaczenie gier Symbian

PostPosted: 3 Aug 2010, o 14:18
by kosmita1993